Apprendre une langue en s’amusant à Marseille : nos recommandations d’activités

Apprendre une langue ne devrait jamais être une corvée. Et ça tombe bien : à Marseille, il existe mille façons d’enrichir son vocabulaire, d’améliorer sa compréhension orale et de progresser à l’oral… sans jamais ouvrir un manuel !

✨ Vous êtes en vacances dans le sud de la France ? Profitez-en pour pratiquer une langue étrangère autrement !

Que vous soyez fan de cinéma, adepte de théâtre, curieux des rencontres internationales ou tout simplement amateur de balades, nous avons sélectionné pour vous les meilleures activités ludiques pour apprendre une langue en s’amusant à Marseille.

Le cinéma en version originale : une immersion facile

Regarder un film en VO est une excellente manière de s’habituer aux sons d’une langue et d’acquérir du vocabulaire de façon naturelle. À Marseille, plusieurs cinémas proposent régulièrement des séances en version originale :

  • Le Prado : Blockbusters récents en VO sous-titrée.

  • Les Variétés : Films d’auteur et classiques internationaux.

  • Le Chambord : Une programmation plus confidentielle, mais souvent en VO.

👉 Conseil : notez les expressions entendues et essayez de les réutiliser !

Le théâtre en langue étrangère : vivez la langue sur scène

Le théâtre vous plonge dans des dialogues vivants, expressifs et pleins de subtilités. Voici quelques lieux marseillais où voir des pièces en anglais (ou dans d’autres langues) :

  • Théâtre Toursky : Programmation éclectique, souvent internationale.
  • Badaboum Théâtre : Idéal pour les enfants, avec des spectacles en anglais.
  • Festival de Marseille : Accueille chaque année des troupes du monde entier.

Les visites guidées en anglais : découvrez la ville autrement

Une visite guidée, c’est l’occasion parfaite d’apprendre du vocabulaire culturel, historique et géographique tout en se baladant. Nous recommandons :

  • Marseille Free Walking Tour : Visites à pied accessibles à tous.

  • Provence Amazing Tours : Thématiques et plus approfondies.

  • Tours by Locals : Guides privés, personnalisables.

Les échanges linguistiques : pratiquez en direct

Rien de tel qu’une conversation authentique pour progresser rapidement. Plusieurs formats existent :

  • Meetup Marseille Language Exchange : Rencontres régulières entre passionnés de langues.
  • Soirées tandem : En anglais et français, dans des bars comme le Shamrock.
  • Café des Langues (Polyglot Club) : Pour pratiquer en toute simplicité.

Les quartiers cosmopolites : immersion naturelle

Certains lieux à Marseille sont de véritables carrefours linguistiques. En voici quelques-uns à explorer :

  • Vieux-Port : Cafés comme La Caravelle ou Le Shamrock, fréquentés par de nombreux anglophones.

  • Cours Julien : Quartier bohème avec cafés alternatifs et bars internationaux.

  • Espaces de coworking : Now Coworking, Le Couvent, ou Make it Marseille accueillent des nomades digitaux du monde entier.

Les festivals & événements internationaux

Enfin, les événements culturels sont d’excellents moyens d’être exposé à d’autres langues :

  • Festival de Marseille

  • FID Marseille (documentaires internationaux)

  • Marchés & apéros internationaux (Internations, Meetup…)

Ces lieux et moments sont idéals pour pratiquer sans pression, rencontrer du monde, et surtout, progresser en s’amusant.

Apprendre une langue en s’amusant à Marseille

Apprendre une langue en s’amusant à Marseille, c’est possible… et même recommandé ! Grâce à cette immersion douce dans la langue cible, vous boostez votre motivation et développez vos compétences sans vous en rendre compte.

Et si vous souhaitez aller encore plus loin, FORQA Language propose des formations linguistiques sur mesure, qui s’adaptent à vos envies, à votre rythme et à vos objectifs.

Suivez-nous sur Instagram, Facebook et LinkedIn pour plus de conseils, de contenus pédagogiques… et de bons plans pour apprendre les langues autrement !

Notre conseillère Inès est là pour vous aider à choisir la formation qui vous convient et répondre à toutes vos questions.

📞 01 87 44 49 99
📧 hello@forqa-language.com

Utiliser mon CPF pour améliorer mon anglais avant la retraite a été une excellente décision ! Grâce à l’accompagnement d’Inès, tout a été simple et rapide. La formation était flexible et adaptée à mon rythme. Aujourd’hui, je suis beaucoup plus à l’aise en anglais, prêt à voyager sereinement.

Michel M.

62 ans, Commercial automobile

Être averti(e) de la publication des prochains articles

Envie de recevoir plus de tips de notre hibou ? Inscrivez-vous à notre newsletter et ne manquez aucun conseil pour progresser en langue rapidement et efficacement !

Consentement

12 + 4 =

Apprendre l’heure en langues étrangères

Lire l’heure dans sa langue maternelle, c’est une évidence. Mais lorsqu’on apprend une nouvelle langue, cela peut vite devenir un vrai casse-tête. Entre façons différentes de diviser la journée, formules particulières pour exprimer le temps ou nuances culturelles, chaque langue apporte son propre regard sur ce que signifie « il est quelle heure ? ».

Chez FORQA Language, nous pensons que l’apprentissage d’une langue passe aussi par la compréhension de ces subtilités culturelles. Voici un tour du monde linguistique… à travers les horloges !

Pourquoi apprendre à lire l’heure dans une autre langue ?

Apprendre à lire l’heure dans une langue étrangère ne se limite pas à traduire des chiffres. C’est aussi :

  • Mieux comprendre la logique culturelle d’un pays

  • Éviter les malentendus (votre rendez-vous est à 6h… du matin ou du soir ?)

  • Renforcer votre fluidité et votre réactivité à l’oral

  • Apprendre du vocabulaire essentiel et des structures grammaticales utiles

femme- apprendre une langue avec la méthode scandinave

En espagnol : attention à la madrugada

L’heure s’exprime souvent en disant “Es la una” (1h), “Son las dos” (2h). Mais attention : l’espagnol distingue la « mañana » (matin), la « tarde » (après-midi), la « noche » (nuit)… et la « madrugada », une période entre minuit et l’aube. Un mot absent du français, mais essentiel pour parler de la très (très) tôt le matin.

En swahili : une journée qui commence à 6h

Dans les pays d’Afrique de l’Est comme la Tanzanie ou le Kenya, la journée commence avec le lever du soleil. Ainsi, 7h du matin dans notre système correspond à “saa 1” en swahili. Il faut donc ajouter ou retirer six heures pour comprendre l’heure locale. Déstabilisant au début, mais logique quand on vit près de l’équateur !

En japonais : une langue concise, une grammaire efficace

Le japonais utilise plusieurs systèmes d’écriture (kanji, hiragana, katakana) pour exprimer le temps. Mais ce qui est frappant, c’est la simplicité de sa grammaire. Par exemple, pour dire “il est une heure”, on dira : 一時です (ichi-ji desu). Pas d’accord en genre ou en nombre : simple, direct… et efficace.

En russe : l’heure… de l’heure suivante

En russe, on lit souvent l’heure en fonction de celle qui vient. Par exemple, “1h20” se dira “vingt minutes de la deuxième heure”. Cela demande de changer complètement sa manière de penser le temps, et d’anticiper davantage dans la conversation !

En thaï : 4 périodes de la journée, 4 façons de lire l’heure

Traditionnellement, les Thaïlandais divisent la journée en 4 tranches de 6 heures, avec un mot spécifique pour chaque tranche :

  • Moong pour le jour

  • Thum pour la nuit

Le système officiel utilise désormais les 12 ou 24 heures, mais les anciens repères sont encore bien ancrés dans le langage courant.

En Inde : les cycles du temps spirituel

L’horaire traditionnel indien divise la journée en ghatika (24 minutes) et muhurta (48 minutes), avec une forte dimension spirituelle. Ces divisions, encore utilisées dans certaines cérémonies, témoignent de l’importance symbolique du temps dans la culture hindoue.

En Chine : l’horloge des animaux du zodiaque

Autre système fascinant : les shí chén chinois, soit 12 périodes de 2 heures, chacune associée à un animal du zodiaque. Par exemple, de 23h à 1h : l’heure du Rat. Ce découpage ancestral influençait la planification quotidienne, les naissances, et même les décisions impériales.

Lire l’heure en anglais : attention aux pièges

L’anglais utilise des tournures spécifiques pour parler de l’heure :

  • Half past five = 5h30

  • Quarter to nine = 8h45

  • Quarter past nine = 9h15

Le format 12h avec AM/PM est le plus courant :
7 AM = 7h du matin / 7 PM = 19h

En contexte formel (horaires de train, événements), on retrouve parfois le format 24h. Sans « AM/PM », attention à l’ambiguïté : 8 o’clock peut vouloir dire 8h ou 20h !

Et en français ?

Même dans notre propre langue, lire l’heure ne va pas toujours de soi : entre “midi”, “minuit”, “trois heures du matin”, “six heures du soir”, et le passage entre 12h et 0h, il y a de quoi semer la confusion. Et dans les pays francophones, les usages peuvent varier !

Pourquoi c’est important pour vos cours de langue ?

Chez FORQA Language, on enseigne les langues dans leur contexte réel. Apprendre à lire l’heure ne consiste pas seulement à traduire “8h” : c’est aussi apprendre à comprendre l’organisation du temps, le vocabulaire associé, les références culturelles.

En maîtrisant ces nuances, vous gagnez en crédibilité, en compréhension… et en confiance !

voyageurs lisant une carte

Lire l’heure dans une autre langue, c’est comprendre plus que des chiffres : c’est intégrer un mode de pensée, une culture, une logique.

Envie d’apprendre à lire l’heure en espagnol, en japonais ou en swahili ? Découvrez nos cours de langues sur mesure et progressifs adaptés à vos objectifs pros et perso.

Suivez-nous sur les réseaux sociaux : Facebook, Instagram et LinkedIn pour ne rien manquer de nos actus voyages & apprentissage linguistique ! 🌍✈️📚

Notre conseillère Inès est là pour vous aider à choisir la formation qui vous convient et répondre à toutes vos questions.

📞 01 87 44 49 99
📧 hello@forqa-language.com

Utiliser mon CPF pour améliorer mon anglais avant la retraite a été une excellente décision ! Grâce à l’accompagnement d’Inès, tout a été simple et rapide. La formation était flexible et adaptée à mon rythme. Aujourd’hui, je suis beaucoup plus à l’aise en anglais, prêt à voyager sereinement.

Michel M.

62 ans, Commercial automobile

Être averti(e) de la publication des prochains articles

Envie de recevoir plus de tips de notre hibou ? Inscrivez-vous à notre newsletter et ne manquez aucun conseil pour progresser en langue rapidement et efficacement !

Consentement

4 + 15 =

Combattre les biais cognitifs pour progresser en langues

Combattre les biais cognitifs pour progresser en langues

Apprendre une nouvelle langue est un défi passionnant, mais parfois, des obstacles invisibles peuvent freiner notre progression. Parmi ces obstacles figurent les biais cognitifs, des erreurs de jugement ou des distorsions mentales qui influencent notre perception et notre apprentissage. Ces biais, souvent inconscients, peuvent entraîner une perte de motivation, des auto-sabotages ou une confiance en soi ébranlée. Alors, comment les combattre pour aller plus loin dans l’apprentissage des langues ? C’est ce que nous allons découvrir dans cet article !

1. Le biais de confirmation : une fausse impression de progrès

Le biais de confirmation nous pousse à rechercher des informations qui confirment nos croyances ou nos hypothèses, tout en ignorant celles qui les contredisent. Dans le cadre de l’apprentissage des langues, cela peut se traduire par un focus sur les exercices où l’on réussit, et une négligence des erreurs ou des domaines où l’on progresse moins vite.

Comment combattre ce biais ?

  • Accepte les erreurs : ne les vois pas comme des échecs, mais comme des occasions d’apprendre. Demande des retours constructifs de ton professeur pour mieux comprendre tes points faibles et progresser.
  • Varie tes activités d’apprentissage : en multipliant les exercices (compréhension orale, production écrite, conversations), tu permettras à ton cerveau de se confronter à divers défis et de ne pas se limiter à sa zone de confort.

2. Le biais d’ancrage : la première impression compte trop

Le biais d’ancrage consiste à accorder trop de poids à la première information reçue. En langues, cela peut se manifester lorsqu’on fait un premier test de niveau et qu’on se fixe une étiquette trop rapidement : « Je suis mauvais en anglais » ou « Je n’arriverai jamais à parler couramment. »

Comment combattre ce biais ?

  • Réévalue régulièrement tes progrès : ne t’arrête pas à ton premier test. Ton niveau va évoluer avec l’effort et la pratique. Met en place des objectifs à court terme pour mesurer tes améliorations, même si elles semblent petites.
  • Pratique régulière : l’ancrage est souvent renforcé par la répétition. Pour contrer cet effet, adopte une pratique quotidienne, même de courte durée, pour renforcer les nouvelles compétences et ne pas laisser de place aux doutes.

3. Le biais de surconfiance : le piège de croire que l’on sait tout

Le biais de surconfiance survient lorsqu’on pense maîtriser un domaine sans avoir conscience de ses propres lacunes. Par exemple, croire que l’on est déjà à l’aise avec une langue alors qu’on néglige certains aspects essentiels (prononciation, grammaire ou vocabulaire spécifique).

Comment combattre ce biais ?

  • Sois humble face à la langue : la langue est un univers en perpétuelle évolution, et chaque apprenant, même avancé, a toujours quelque chose à découvrir. Reste curieux et ouvert à l’apprentissage continu.
  • Demande un retour objectif : demander un feedback honnête à ton professeur ou partenaires d’échange peut t’aider à repérer des domaines que tu n’avais pas identifiés comme problématiques.

4. Le biais de disponibilité : se concentrer sur ce qu’on connaît

Le biais de disponibilité nous fait accorder une importance disproportionnée aux informations les plus facilement accessibles dans notre mémoire. En langues, cela peut se traduire par une tendance à ne pratiquer que les expressions et structures que l’on maîtrise déjà, au détriment de nouveaux apprentissages plus complexes.

Comment combattre ce biais ?

  • Élargis ton vocabulaire et ta grammaire : ne te limite pas à ce que tu sais déjà. Enrichis ton vocabulaire en abordant des thématiques variées (le vocabulaire professionnel, technique, culturel…), et explore de nouvelles structures grammaticales pour diversifier tes compétences.
  • Sors de ta zone de confort : engage-toi dans des situations où tu es contraint d’utiliser des compétences moins familières (par exemple, rédiger un texte formel ou participer à une réunion en langue étrangère).

5. Le biais d’optimisme : sous-estimer la difficulté

Le biais d’optimisme est l’idée erronée que l’on va réussir rapidement ou sans trop d’effort. Bien que l’optimisme puisse être un moteur puissant, il peut aussi mener à une frustration si l’on se fixe des attentes irréalistes.

Comment combattre ce biais ?

  • Fixe-toi des objectifs réalisables et mesurables : Plutôt que de viser une maîtrise rapide, définis des étapes concrètes et atteignables (ex. : améliorer ton vocabulaire de 50 mots par semaine, comprendre un film en version originale au bout de 6 mois…).
  • Sois patient avec toi-même : Le chemin vers la maîtrise d’une langue est un processus qui prend du temps. Accepte le fait que certains jours seront plus difficiles que d’autres, et que c’est normal.

Les biais cognitifs ne sont pas des ennemis invisibles qu’il faut craindre. Au contraire, en les identifiant et en les combattant, tu peux véritablement transformer ton apprentissage des langues. En travaillant sur ces biais, tu verras ton apprentissage prendre un nouvel essor. Alors, prêt à relever le défi ? Contacte-nous dès aujourd’hui pour commencer une formation personnalisée adaptée à tes objectifs linguistiques !

Pour plus de conseils sur votre apprentissage linguistique, suivez-nous sur Facebook, Instagram et LinkedIn !

Être averti(e) de la publication des prochains articles

Envie de recevoir plus de tips de notre hibou ? Inscrivez-vous à notre newsletter et ne manquez aucun conseil pour progresser en langue rapidement et efficacement !

Consentement

11 + 2 =

Les conférences TED Talks pour progresser en langues

Les conférences TED Talks pour progresser en langues

Apprendre une langue tout en se cultivant ? Et oui, c’est possible !  Alors voici une liste des conférences TED qui vous permettront d’apprendre une langue tout en découvrant une toute nouvelle vision du monde.

Qu’est-ce que les conférences TED Talks ?

« TED est une organisation à but non lucratif dédiée à la diffusion d’idées, généralement sous la forme de conférences courtes et puissantes (18 minutes ou moins). » Les conférences TED (Technology, Entertainment, Design) rassemblent aujourd’hui des conférenciers du monde entier pour présenter des « idées qui le méritent » visant à ouvrir l’esprit des téléspectateurs désireux de comprendre le monde qui change. Ainsi, les conférenciers appelés « speakers » partagent leur vision du monde en abordant d’innombrables sujets comme la politique, la communication, la biologie, l’apprentissage des langues, la musique, les sciences, les arts, le design… et bien d’autres encore. De plus, des événements TEDx organisés de manière indépendante aident à partager des idées dans les communautés du monde entier.

N.B : Les conférences sont traduites dans plus de 50 langues, que vous pouvez régler selon vos préférences.

Quelles conférences pour quelle langue ?

 

  • Progresser en anglais
En premier lieu, découvrez trois conférences qui vous feront progresser en anglais.
Essayez quelque chose de nouveau pendant 30 jours       

« Y a-t-il quelque chose que vous avez toujours eu l’intention de faire, voulu faire, mais que… vous n’avez pas fait ? Matt Cutts propose : essayez de le faire pendant 30 jours. Cet exposé bref et léger nous propose un moyen habile de réfléchir à la planification et la réalisation d’objectifs. » TED – Novembre 2011

Les dangers d’une histoire unique

« Nos vies et nos cultures sont composées de plusieurs histoires qui se chevauchent. La romancière Chimamanda Adichie raconte son parcours à la recherche de sa voix culturelle authentique — et nous interpelle contre la méconnaissance dans laquelle nous plongeons lorsque nous nous contentons d’une histoire unique à propos de l’autre, qu’il soit une personne ou un pays. » TEDGlobal – juillet 2009

L’école tue la créativité ?

« Sir Ken Robinson nous expose d’une manière amusante et profonde la nécessité de créer un système éducatif qui favorise (plutôt que rabaisse) la créativité. » TED – Février 2006

Progresser en Espagnol

 

  • Progresser en Espagnol
Continuons avec deux conférences qui vous feront progresser en espagnol.

 

Vivriez-vous dans une bulle flottante dans le ciel ?

« C’est un exposé hallucinant qui efface la ligne de démarcation entre la science et l’art dans lequel Tomás Saraceno présente une série de sculptures et installations inspirées de l’air et destinées à nous introduire dans une nouvelle ère du développement durable, l’Aérocène. Avec des installations géantes en forme de nuages ​​suspendus à 22 mètres de hauteur et même une sculpture en forme de ballon capable de voyager sans brûler aucun combustible fossile, le travail de Saraceno nous invite à explorer les limites de nos écosystèmes humains et terrestres. » TED – Avril 2017

 

Devrait-on simplifier l’orthographe ?

« Combien de temps et d’énergie consacrés à l’apprentissage de l’orthographe ? La langue évolue avec le temps, et avec elle, l’orthographe se modifie. Vaut-il la peine d’investir beaucoup de temps à mémoriser des règles orthographiques pleines d’exceptions ? Karina Galperin, docteur en langues et littératures romanes suggère qu’il est temps d’avancer comme nous pensons le langage, et de décider comment l’écrire. » TEDxRiodelaPlata – Septembre 2015

Par ailleurs, découvrez également nos recommandations de films et séries pour améliorer votre capacité d’écoute et votre communication orale in English.